中国的英文是China,China在英文中为瓷器。中国由瓷器出口而名扬四海,海外是由瓷器而知道中国的,就把向他们出口瓷器的中国叫做China,而不是Zhongguo、Hanchao、Suichao、Dangchao……。在中国人们自古到今爱玉远远的胜过爱瓷,中国以玉喻人的词语有很多,且都是喻高洁,象金童玉女、面如美玉、守身如玉、婷婷玉立、冰清玉洁、宁为玉碎不为瓦全,玉不琢不成器等等,太多了,而瓷却无一条。当中國之國简化时简化成国,我想这样简化是不是显示出在中文中,中国表达的是中国是崇尚玉而不是瓷的国度这样的意思。
[本贴已被 曾诚信 于 2004-12-17 11:13:26 修改过][/COLOR][/ALIGN] |